==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་དྲུག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ལེའུ་དྲུག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
༄། །ཕྱག་འཚལ་བརྒྱ་བྱིན་མེ་ལྷ་ཚངས་པ། །རླུང་ལྷ་སྣ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་མཆོད་མ། །འབྱུང་པོ་རོ་ལངས་དྲི་ཟ་རྣམས་དང༌། །གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་ཀྱིས་མདུན་ནས་བསྟོད་མ། །རྗེ་བཙུན་མ་དམར་མོ། པདྨ་དམར་པོ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་རྡོ་རྗེ། གཉིས་པ་རལ་གྲི། གཡོན་གྱི་དང་པོ་སྡིགས་མཛུབ། གཉིས་པ་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཞས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་དྲུག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
第六品。名为圣救度母三界胜尊之修法。
第六品。名为圣救度母三界胜尊之修法。
༄། 顶礼帝释火神梵天，风神种种自在供养者，生灵僵尸乾闼婆等众，夜叉众于前方赞颂者。 圣尊母红色身，以菩萨跏趺坐姿安住于红莲花和日轮座上，一面四臂，右边第一手持金刚杵，第二手持宝剑，左边第一手结忿怒印，第二手持绢索。圣救度母三界胜尊之修法品第六圆满。
第六品。名为圣救度母三界胜尊之修法。

【英语翻译】
Chapter Six: The Sadhana of Holy Tara, the Victorious One Over the Three Worlds.
Chapter Six: The Sadhana of Holy Tara, the Victorious One Over the Three Worlds.
༄། Homage to Indra, the fire god, Brahma, the wind god, and the various powerful ones who are offered to. Beings, corpses, Gandharvas, and hosts of Yakshas praise you from the front. The venerable mother is red in color. She sits in the posture of a bodhisattva on a red lotus and a sun disc. She has one face and four arms. The first of her right hands holds a vajra, and the second holds a sword. The first of her left hands makes a threatening gesture, and the second holds a noose. The sixth chapter, the Sadhana of Holy Tara, the Victorious One Over the Three Worlds, is complete.
Chapter Six: The Sadhana of Holy Tara, the Victorious One Over the Three Worlds.

============================================================

